![]()
![]()
![]()

![]()
| Номер 127 | http://www.cityline.ru/vi/ | 30 апреля 1997 г. |
![]()
|
|
Заметка сто двадцать седьмая
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| This is wanting in the police
report, where more stress is laid, perhaps, upon the platitudes of the magistrate than upon the details, which to an observer
contain the vital essence of the whole matter. Depend upon it, there is nothing so unnatural as the commonplace. A Case Of Identity |
К позавчерашней заметке одним из эпиграфов я безо всякой задней мысли избрал отрывок из Собаки Баскервилей в вольном фольклорном переводе. Читатель волен вообразить себе мое изумление, когда Герман "Немецкое зеркало" Шпигель после знакомства с этой заметкой принялся с радостным лаем прыгать по всему Интернету на одной ноге, торжественно урча и повизгивая, прославляя имя мое в веках. Оказалось, что в бурной жизни своей Гера не знал желаний сильнее, чем прочесть Собаку Баскервилей в Сети на языке оригинала.
Само по себе это желание выглядит, на мой взгляд, достаточно странно: мне представляется, что для любого литературного жанра оптимальным размером электронного текста является файл, в длину не превышающий 100К. Произведение более внушительных объемов утомляет зрение при любом разрешении экрана, да и время, требуемое для его прочтения, слишком велико, чтобы можно было пробежать текст глазами, не оборвав походя последних нитей, связующих нас с невиртуальным миром. Тем более странно было, что такой горячий поклонник Собаки и знаток Сети, как Гера, не потрудился найти любимое свое произведение в АльтаВисте, где у меня на его обнаружение ушло чуть больше 12 секунд. Однако эти замечания стоит отнести уже к разряду мелких частностей. А в общем и целом я был порадован свидетельством того, что не являюсь в русской Сети единственным поклонником электронной беллетристики...
В одной из давних наших заметок была процитирована жалоба Владимира Войновича на разорительный для писателя разгул пиратства в Интернете:
Он ушел и через час принес мне отпечатанного на лазерном принтере всего "Чонкина". Разумеется, он эту книгу уже не купит. Зачем ему тратить деньги, когда он в любой момент может получить ее бесплатно и не выходя из дому?
Мы не знаем, кто рассказал Войновичу этот анекдот про студента, хранящего дома лазерный принтер. Но стоит заметить, что если бы нарисованная сатириком картинка имела хоть отдаленное отношение к сетевой действительности, нарушение копирайта в Интернете вообще не составляло бы никакой проблемы или угрозы. Потому что описанный путь тиражирования книг - распечатывание их в домашних условиях на лазерном принтере - лишь редкому сумасшедшему может показаться приемлемой альтернативой походу в библиотеку. Мало того, что лазерный принтер сперва надо купить к себе домой (пользователям Интернета физические распечатки не надобятся так уж часто) и запастись для него внушительным количеством чистой бумаги (в электронном "Чонкине" одного голого текста около 500 килобайт). Далее мифическому студенту перед распечаткой необходимо было бы еще и подготовить роман к публикации с использованием какой-либо программы компьютерной верстки: все книги, доступные в Интернете, включая пиратские копии, хранятся в чистом текстовом формате (plain vanilla ASCII), без дробления на страницы, без учета полей, подвалов, шапок, нумерации и оглавления. Распечатывание в таком виде дает на выходе совершенно нечитабельный текст, по удобству изучения сравнимый лишь со стопкой перфокарт. А сверстанный, готовый к печати текст на Сеть может выложить лишь сам издатель - что маловероятно, если копирайт составляет источник его прибыли. Да и, кстати сказать, грузить этот сверстанный текст пирату придется годами - будь то в формате PDF, DOC или QXD. Лишним подтверждением этих наших выкладок может служить тот общеизвестный факт, что во всех невымышленных случаях пиратского размножения печатной продукции орудием преступления служил либо ксерокс (редко), либо ротационный станок, причем за оригинал при тиражировании принималась всегда факсимильная копия бумажного издания, а вовсе не компьютерный файл.
В силу этих причин реальной угрозой авторским доходам в Интернете является отнюдь не многочасовая (и дорогостоящая) распечатка карманного томика в увесистую и рассыпчатую стопку мелованной бумаги, а напротив - привычка многих пользователей читать текст с экрана в голом ASCII формате. Для этой цели Чонкин у студента Иванова и в самом деле легко доступен на Сети любому желающему (вкупе с "Мастером и Маргаритой", а также тысячами других наименований отечественной и зарубежной литературной классики). В числе важных достоинств электронных версий по сравнению с бумажной копией стоит отметить возможности сквозного контекстного поиска во всем документе по ключевому слову, гибкую настройку шрифтов и полей для просмотра, а также легкость копирования больших блоков текста в буфер памяти для последующего цитирования или переиздания.
Несмотря на эти существенные преимущества файла перед книгой, мне нигде не встречались точные сведения о том, какой процент интернетовских пользователей, подобно мне, предпочитает электронные версии литературных произведений бумажным. Мое личное впечатление сводится к тому, что любители дигитальной прозы составляют незначительный процент даже среди завзятых сетеголиков. Чисто психологическое объяснение, которое я могу здесь предложить (за неимением лучшего), основывается на консерватизме людских привычек. Том самом консерватизме, который позволил театру выжить в эпоху телевидения, кинематографу - не загнуться под железной пятой видео, а электронным газетам и справочникам на компакт-дисках помешал начисто вытеснить бумажных своих предков с инфорынка.
О том, что бумажные книги далеки сегодня от вымирания, свидетельствует неуклонный рост их тиражей и популярности в мире. Конечно, времена самых тиражных на свете фолиантов - собраний сочинений Ленина и Мао - сегодня уже безвозвратно прошли, но десятки миллионов ежегодно продаваемых экземпляров Гришама, Крайтона или Умберто Эко являются событием беспрецедентным во всей мировой истории книгопечатания. Перифразируя Мандельштама, можно сказать, что Христа так не печатали. Да и сногсшибательный успех таких сетевых предприятий, как книжный магазин AMAZON.COM (вероятно, самая прибыльная торговая точка Интернета, с годовым оборотом в 12 миллионов наименований) говорит о бессмертии книготорговли в век дигитального тиражирования.
Есть основания предположить, что нынешняя ситуация изменится в будущем - возможно, мы находимся сегодня на этапе накопления критической массы в индустрии электронного книгоиздательства. Не исключено, что упадку полиграфии бумажной и расцвету электронной будет способствовать чисто экономическое давление. Во многих крупных американских городах (таких, например, как Бостон и Филадельфия) сегодня подключены к Сети уже все публичные библиотеки без исключения. А для библиотек преимущество дигитальной книги перед бумажной не нуждается в долгом разъяснении. Тут и легкость заказа и доставки новых книг по интернетовским каналам, и снятие ограничений на число экземпляров, доступных единовременной выдаче, и многократное увеличение пригодных емкостей хранения (на жестком диске средней величины помещается больше печатных знаков, чем в километре самых вместительных книжных полок). Однако всем этим факторам предстоит еще доказать свою актуальность. А пока электронные тексты остаются усладой избранных любителей, в то время как бумажная книга сохраняет свою повсеместную популярность на Сети и вне ее...
ВМЕСТО ПОСЛЕСЛОВИЯ. Поскольку среди наших читателей наверняка есть поклонники художественной литературы в ее электронном виде, предлагаю их вниманию следующие ссылки:
![]() ![]() |
|
Copyright © 1997 Cityline Ltd. Copyright © 1997 Антон Носик Дизайн - Арт. Лебедев
|
![]() |