
Предыдущие номера:
ИЮНЬ 1997
СЕГОДНЯ
GUESTBOOK
ПРЕЖНИЕ ВЫПУСКИ
ВСЕ ДОМЕНЫ .RU
INDEX.HTML

| |

| |
Заметка сто сорок девятая
ПО ПРОТОКОЛУ
Начнем с восстановления исторической справедливости. В одной из недавних наших заметок рассказывалось о читателе, который перевел на русский язык Декларацию независимости киберпространства, не подозревая о существовании куда более раннего (осень 1996) перевода того же текста в первом выпуске Журнала.Ру. Мне было нетрудно вспомнить о существовании журнальной версии, поскольку тот номер готовился и к сетевой, и к бумажной публикации при моем активнейшем непосредственном участии. О чем я, однако, не мог догадываться - так это что журнальный перевод исторического манифеста не был первым ни в Сети, ни на бумаге. Поскольку наш старинный знакомый Евгений Черкашин/Кроссер <crosser@average.org> проделал ту же работу раньше всех, и его сочинение было даже перепечатано российской бумажной прессой задолго до выхода первого номера Журнала.Ру. Приношу свои извинения Евгению, которого безмерно уважаю, и читателю, которого невольно ввел в заблуждение.
В порядке флейма, отвечаю читателям, которые обиделись за вчерашнее. Во-первых, слово "portable" - в своем узко-технологическом значении рекомпиляции исполнимых модулей под различные ОС - знакомо лишь ничтожному проценту сегодняшних обитателей Сети. Для абсолютного большинства носителей английского, французского и русского языка это слово (и его родственные / производные / заимствования, пришедшие из латыни с корнем "port[are]" т.е. "нос[ить]") означает "портативный", "переносной", "доступный перемещению с одного места на другое". Именно в этом смысле операционные системы корпорации Microsoft не обладают данным свойством, то есть их установка с одних и тех же дисков на разных машинах может привести к принципиально разным результатам. Безусловно, часть вины здесь можно возложить на производителей железа, чьи продукты далеко не всегда полностью отвечают заявленным спецификациям. Однако полезно было бы помнить еще и о том, сколько нашего времени любой мелкомягкий продукт отнимает на всевозможные диагностические процедуры при установке на машину, и с каким рвением адепты MS агитируют нас за plug and play, при котором пользователю ничего знать не надо, а все за него сделает wizard.
На классическое пожелание RT(F)M, исходящее от просвещенных патрициев в адрес плебеев-ламеров, я могу лишь ответить: сначала сами WT(F)M, уважаемый, и вот тогда я Вас носом потыкаю в мелкомягкое, когда Вы с книгой в руках попытаетесь исполнять свои собственные рекомендации, а машина будет виснуть, моргать и всем своим видом показывать непонимание, чего от нее хотели. Как тыкают меня читатели, когда я описываю некую удавшуюся мне процедуру, а у них не выходит ее повторить и с десяти попыток. Сам я не только читаю с утра до вечера всевозможные manuals (где, кстати, возможность ошибок и bugs по вине производителя софта или железа никогда не исключалась), но и подписан на листы рассылки для авторов технической и популярной компьютерной литературы. На этих листах, где пишут Tim O'Reilly, Peter Kent, Adam Gaffin, Laura LeMay, Randall L. Schwartz, David Medinets и другие известные авторы компьютерных пособий, можно хорошо видеть, насколько быстро их собственные творения устаревают, отстают от жизни и теряют связь с действительностью по мере выхода все новых версий софта. Человеку, который поклянется мне, что любая рекомендация компьютерного учебника по Windows 95 стопроцентно исполнима на машине с нашлепкой Designed For Windows 95, я попросту не поверю. И выражу свое удивление через 139-й порт, в одних учебниках забытый, а в других криво истолкованный.
Насчет Emergency Recovery Disks, не может быть никакого спора: создавать их, безусловно, надо, так же, как и всегда держать под рукой инсталляционные пакеты всех программ, с которыми Вы работаете. Однако не стоит думать, что в критический момент все эти предосторожности Вас спасут, когда система откажется загружаться. Как известно, ERD не является загрузочным диском, и при его использовании система в любом случае должна подняться сама для продолжения СНАВР. При это может выясниться, что спасительный диск - не тот, что он запылился, погнулся, поцарапался, расплавился, утерян, раздавлен и проч. Стоит делать сразу несколько страховых копий. И они все равно не спасут.
А теперь - к теме. За 10 дней своего существования наша нынешняя гостевая книга перевалила за 215 килобайт, а потому вскоре будет опять обновлена. В ожидании этого события я настоятельно прошу авторов писем:
- В записях, могущих или призванных спровоцировать резкие ответные выступления, оставлять свой авторский e-mail. Я прошу об этом не для того, чтобы следить за авторами или попрать святой принцип свободы анонимного слова, а лишь для того, чтобы желающие возразить или что-нибудь уточнить с глазу на глаз имели возможность сделать это за рамками нашей гостевой книги. Анонимность при этом нарушать совершенно не обязательно: на множестве серверов в России и Америке сегодня можно совершенно бесплатно заиметь свой собственный почтовый ящик, дав ему любое удобное нам имя или псевдоним. Конечно, когда подпись автора является частью его сообщения или имиджа (например, в случае с такими адресами как citizen@israel.ru или starik@kozlodoev.ml.org - оба псевдонима указывают на anton@cityline.ru), я не могу требовать, чтобы сочинитель ради правды факта жертвовал краснотой словца. Однако и в этом случае можно в конце сообщения уже в тексте сообщить свой почтовый адрес.
- Отвечая на запись, автор которой Вам знаком, и его e-mail известен, подумайте о том, стоит ли Ваш с ним спор выносить на всеобщее обозрение, или можно ограничиться партией по переписке.
- Помещая в гостевой книге запись в жанре мемуаров, flame, RTFM, RFC, FAQ, Release Notes, User Manual - задумайтесь на мгновение о том, насколько благодарную аудиторию вы выбрали для этой проповеди. Иногда может так случиться, что Ваш опыт администрирования крупного межведомственного интранета из тысячи машин Commodore, или трехлетних безуспешных поисков левосторонней мыши с русской символьной таблицей на подветренном побережьи Галапагосских островов не всякому читателю окажется настолько же интересен и ценен, как он был интересен и ценен Вам. Я пишу это не к тому, чтобы ограничить чью-либо свободу слова (цензуры, как мог заметить читатель, в нашей гостевой книге нет сегодня и не предвидится впредь), а лишь к тому, чтобы уменьшить число охотничьих рассказов об опыте, который никаким читателем не может быть при самом сильном желании воспроизведен, или о продукте, который сегодня недоступен даже коллекционерам антиквариата.
- Пожалуйста, не нажимайте на ENTER в конце строки, ибо перевод (WORDWRAP) осуществляется у нас автоматически. Публикуя записи методом Copy-Paste из текстового редактора, который принудительно вставляет символы перевода строки после определенной отметки (65-го знака, 16-го дюйма по горизонтали), пожалуйста, отключайте эту ценную функцию своей программы перед тем, как сделать Copy.
- Пожалуйста, не оставляйте записей в транслитерации, если у Вас есть возможность писать их по-русски в любой из четырех доступных у нас кодировок. Читать транслит тяжело и мучительно, а преобразовывать для последующего цитирования - и того трудней.
- Если Вы не хотите публиковать URL, то, пожалуйста, стирайте бессмысленную надпись http:// в соответствующей графе, и тогда Ваше имя будет опубликовано без обманной ссылки. К публикации почтового адреса это не имеет никакого отношения.
- Настоятельно прошу воздержаться от публикации спорных, сомнительных и бездоказательных утверждений, которые могут при некритическом прочтении сбить с толку других читателей или подвигнуть их на совершение бессмысленных и неразумных поступков. Пожалуйста, помните: если у Вас что-то не получилось, сломалось, развалилось, и не удалось добиться от программы выполнения тех действий, которые она, по слухам, умеет выполнять - Ваша неудача могла быть и уникальной. При ином стечении обстоятельств у другого читателя может получиться то, что не вышло у Вас, и тогда он не только справится с собственными задачами, но и сможет поделиться с нами опытом. А если Вы его заранее отговорите пробовать, то ничего и не получится - ни у Вас, ни у него, ни у меня.
В сущности, вот и все, что я хотел здесь сказать по протоколу ведения нашей гостевой книги. Остается лишь подвести общие итоги и обозначить пунктиром перспективы.
В Русских кружевах Александра Житинского весьма сочувственно рассказывается о Перекрестке. Только одно не понравилось прославленному питерскому литератору на громокипящем столичном сервере:
Мне,
например, не так просто
разобраться в рубрикации
"Перекрестка", пугает "форум"
с его бесконечными лестницами
бесконечных "ауканий" -
"Ты кто?" - "А ты кто?" -
и проч. Практически
нечитабельно. Зато вынесение
первых фраз материала на
главную страницу с последующим
...дальше весьма удобно.
При прочтении этого отрывка хочется два раза воскликнуть "Виват!", приветствуя точность формулировок и в похвалу, и в осуждение. Конечно же, читать WWWBoard - занятие для человека с крепкими нервами, если предварительно не сгрузить все его содержимое себе на диск каким-нибудь Телепортом Про. Чтобы прочесть чью-нибудь запись, состоящую из трехстраничной цитаты с припиской "Да, согласен", иногда приходится по полчаса грузить новую страницу - проблема, незнакомая пользователям электронных почтовых листов рассылки и новостных конференций USENET, где и чтение offline является нормой, и время для отгрузки "тела" сообщения исчисляется несколькими секундами.
Разумеется, гостевая книга удобнее и для чтения, и для оставления записей, чем любой WWWBoard. Она имеет, например, то преимущество, что все сообщения грузятся сразу, а не поштучно. У автора каждого нового сообщения не возникает соблазна вставить в свою запись полный текст чужого послания перед тем, как на него отвечать.
По этим очевидным причинам, а также из-за бесконечных технических сложностей, связанных с администрированием webboard, я никогда, вероятно, не соберусь сменить формат гостевой книги по образу и подобию Перекрестка и тех бесчисленных дискуссионных форумов, в которых он черпал свое вдохновение. Однако это отнюдь не означает, что сегодняшний формат гостевой книги Вечернего Интернета представляется мне верхом мыслимого технического совершенства. В нашей гостевой книге есть место для самых разнообразных реформ, среди которых, вероятно, главная - это добавление индекса или гипертекстового оглавления записей. Такое оглавление если даже и утяжелит книгу в среднем на 60 байт для каждой записи, многократно облегчит навигацию и поиск (хотя благодаря нашей поисковой системе обнаружение нужных слов и фраз в тексте любого из выпусков книги является минутным делом).
Нужно отметить, что уже в сегодняшнем своем виде наша гостевая книга обладает внутренней разметкой. Эта модификация привнесена в оригинальный скрипт Мэтта Райта Станиславом Малышевым для того, чтобы гостевую книгу можно было править "по живому", выбрасывая из нее устаревшие или дубликатные сообщения, без полного обновления содержимого. К сожалению, я не имею возможности продемонстрировать сегодня читателю, как работает скрипт редактирования гостевой книги, поскольку обнародование его адреса позволило бы любому желающему править книгу по своему усмотрению, а для такой демократии время, на мой взгляд, еще не пришло ни на одном коммерческом сервере. Кстати, на сервере Cityline скрипт для редактирования гостевой книги вообще не установлен, и разметка записей ставится впрок. Однако факт остается фактом: в Музее Израиля, по заказу которого Фродо создал редактируемую гостевую книгу, этот скрипт успешно работает. Куратор музея имеет возможность в любое время исключить из общего списка поданные посетителями записи (кстати, тот же куратор эти записи туда и вносит, осуществляя предварительную цензуру, отсутствие которой в жарком ближневосточном климате может привести к плачевным последствиям).
Наличие предварительной разметки в гостевой книге означает, что для ее индексирования хватило бы самых минимальных мышечных и мозговых усилий умелого программиста. К сожалению, себя я этим высоким титулом едва ли могу назвать, а следовательно - подожду, когда образуется свободное время у Фродо, или у скоро прибывающего в российскую столицу Графа Ильинского, чей вклад в мои прошлые скриптовые эскапады трудно переоценить.
Покуда писалась эта заметка, Гера Шпигель внес следующее рацпредложение:
Предлагаю Антону разделить эту книгу на 3, обслуживаемые одним и тем
же скриптом: одна - классическая гостевая книга, другая - мнения и третья
- вопросы и ответы.
В первой посетители будут, как водится, писать автору ВИ: Проходил
мимо, отличная вещь /так себе /полное дерьмо/ не рубишь ни хрена и
т. п.
Во второй будут высказывать свои взгляды и мнения, поливать фирмы,
продукты и друг друга.
В третьей будут задавать конкретные вопросы, и, надеюсь, получать
конкретные ответы. В этом плане книга оказалась эффективнее, чем
newsgroups, где отфильтровывать полезную информацию куда труднее.
Остаток сообщения я бы поместил в третью книгу.
Честно сказать, за вычетом обычных соображений лени и загруженности, мне это предложение очень нравится, потому что его реализация помогла бы избежать пестрой эклектики, присущей гостевой книге сегодня. И вмешательства светлых программистских голов тут не требуется: разделить книгу на три части я могу и сам, делывал это неоднократно. Только сперва надо с иерархической структурой дерева разобраться.
На сем (двадцатом килобайте) прощаюсь до завтра. Пишите в книгу! Особенно - в Дядину!
|